Ciertamente, los lectores y lectoras de la prensa española estamos acostumbrados a leer notas escritas, pura y exclusivamente, en castellano; pese a que esta comparte territorio con otras maravillosas lenguas cooficiales. Y seguramente la razón que lleva al uso de este único idioma sea la necesidad de alcanzar más personas mediante una sola fórmula. En este caso: el castellano.
Pero ¿qué pasaría si escribes para tu público objetivo en su otra lengua local, en caso de haberla?
Independientemente de si tu marca suele tener mucha presencia en prensa o de si estás a punto de lanzarte a los medios por primera vez, dirigirte en el idioma local de tu público será de gran ayuda. Desde Flatwhite Studio te explicamos por qué.
1. Mejor difusión y visibilidad
Una de las ventajas que parece evidente pero que muchas veces pasa totalmente desapercibida: una nota de prensa publicada en al menos dos lenguas —siendo una de ellas la cooficial de la comunidad en la que se lanza—, aumenta exponencialmente su alcance y visibilidad. Y así también sus posibilidades de lectura y citación.
En otras palabras, al realizar el ejercicio de “hablar el mismo idioma” que tu público objetivo, automáticamente estarás generando un espacio íntimo con ellos. Asimismo, este mismo espacio logra ampliarse, ya que las publicaciones querrán ser leídas por un mayor número de personas.
Por consiguiente, escribir y publicar en dos lenguas cooficiales contribuye a mejorar la difusión de las publicaciones en prensa, creando toda una fuente de posibilidades para el desarrollo de los mismos lectores y lectoras, ya que estarás aportando el valor agregado de tu marca 😉
2. Empatía
No cabe duda de que escribir en dos lenguas mejora mucho los textos. Y es que la traducción obliga a cualquier periodista o redactor a sumergirse en las palabras, empatizando con los lectores, mucho más de lo común. Y lo mismo ocurre con la imagen de marca.
Cuando se opta por publicar una nota de prensa en dos lenguas cooficiales se estará indicando, implícitamente, que la marca conoce que dos lenguas coexisten en un mismo lugar. Como resultado, tu negocio será percibido como uno empático, humano y con conciencia intercultural. Esto último hace referencia a una marca abierta, capaz de ponerse en el lugar del otro, sin que el hecho de conectar más con un idioma o con otro le provoque conflicto.
En definitiva, escribir en dos lenguas cooficiales ayudará a que tu negocio esté más conectado con el lugar en el que operas. Y como bien señaló Carlomagno, «Tener otro idioma es poseer una segunda alma».
3. Atracción de otros medios
Esta es una de las ventajas más estratégicas. Y es que las publicaciones bilingües y/o plurilingües, atraen más y mejores medios de comunicación.
Cabe destacar que los medios de comunicación en España suelen publicar: en castellano (1), en castellano y la lengua cooficial del lugar en el que se publica (2), o bien, se especializan en un único idioma (3). Así, debemos tener en cuenta que, si bien el idioma castellano ha monopolizado la mayor parte de artículos en prensa, sí existen medios especializados en solo un idioma cooficial, como puede ser el catalán, el valenciano, el gallego, el vasco y el aranés.
Así, en caso de que tu negocio opere en una comunidad bilingüe, te recomendamos tener presencia en prensa con notas publicadas en las dos lenguas coexistentes, ya que podrás atraer a varios medios potenciales —radio, prensa escrita y digital, revistas, etc.— que podrán difundir aún más tu marca. Y esto repercutirá proporcionalmente en la calidad de tus siguientes apariciones en prensa.
Con la gran cantidad de redes sociales, sofisticados traductores online y periodistas y redactores bilingües de los que disponemos hoy en día, las barreras previas de comunicación son cosa del pasado. Así que teniendo todas estas herramientas ¿por qué no romper con la barrera del lenguaje en prensa? 😉
Si tu negocio opera en Barcelona, recuerda que Flatwhite Studio puede ser tu partner ideal para tus proyectos digitales ya que contamos con redactores especializados tanto castellano como en catalán. ¡Te estamos esperando!
Comments